Sự khác nhau giữa tiếng Anh-Anh và Anh-Mỹ

Tiếng Anh-Anh và Anh-Mỹ tuy có cùng một gốc nhưng sau một quá trình sử dụng cũng có đôi chút khác biệt. Tiếng Anh-Anh sử dụng nhiều từ có gốc từ tiếng Pháp nhưng Anh-Mỹ thì không như vậy. Dưới đây là một số từ khác biệt giữa Anh-Anh và Anh-Mỹ.

1

BRITISH ENGLISH vs AMERICAN ENGLISH

   favourite ~ favoriteflavour ~ flavor

secondary school ~ high school

motorway ~ highway

sweets ~ candy

zip ~ zipper

crisps ~ chips

off-licence ~ liquor store

flat ~ apartment

nappy ~ diaper

queue/line ~ line

wardrobe ~ closet

chips ~ french fries

biscuit ~ cookies

takeaway ~ take out

football ~ soccer

colour ~ color

break ~ recess 

timetable ~ schedule

mark/grade ~ grade

city centre ~ downtown

autumn ~ fall

   rubbish ~ garbage/trashbin/dustbin ~ garbage can/trash can

American football ~ football

primary school ~ elementary school

neighbour ~ neighbor

garden ~ yard

TV programme ~ TV program

cheque ~ check

mobile phone ~ cell phone

lift ~ elevator

Torch ~ flashlight

shop assistant ~ sales clerk

shop ~ store/shop

chemist ~ drug store

toilet (public) ~ restroom

maths ~ math

bonnet (car) ~ hood

boot (car) ~ trunk

holiday ~ vacation

petrol ~ gas

car park ~ parking lot

underground ~ subway

Bình luận của bạn

*

Đăng ký tư vấn nhanh

0944 788 798